LEUTJ-24-2RY,中型,積層式LED表示灯,fujitadaigo.jp,7498円,アロータワーライトシリーズ,/pisco1465679.html,デジタル,産業・研究開発用品 , エレクトロニクス部品 , 制御部品,超高輝度 デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ LEUTJ-24-2RY 中型 超高輝度 期間限定今なら送料無料 7498円 デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ 中型 超高輝度 LEUTJ-24-2RY 産業・研究開発用品 エレクトロニクス部品 制御部品 7498円 デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ 中型 超高輝度 LEUTJ-24-2RY 産業・研究開発用品 エレクトロニクス部品 制御部品 デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ LEUTJ-24-2RY 中型 超高輝度 期間限定今なら送料無料 LEUTJ-24-2RY,中型,積層式LED表示灯,fujitadaigo.jp,7498円,アロータワーライトシリーズ,/pisco1465679.html,デジタル,産業・研究開発用品 , エレクトロニクス部品 , 制御部品,超高輝度

デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ LEUTJ-24-2RY 中型 超高輝度 期間限定今なら送料無料 上品

デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ 中型 超高輝度 LEUTJ-24-2RY

7498円

デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ 中型 超高輝度 LEUTJ-24-2RY

商品の説明

・超高輝度LED使用。φ60ポール取付/円形取付台タイプ
・明るさとコストと使いやすさを極限まで追求した[積層式LED表示灯]ポール取付/円形取付台タイプです。
・取り付け後の配線や固定ネジが見えない、円形取付台タイプ。
・1段あたりの消費電力は0.6wと、明るさと省エネを両立した表示灯
・標準でNPN・PNPオープンコレクタ接続に対応しています。
・ブザー付きタイプは連続音・断続音を吹鳴します。
・音量は、外部音量調節ダイヤルにて70~85dBまで調節することができます。
・グローブは衝撃に強いポリカーボネート樹脂を採用。
・表示ユニットは1~5段までの積層ができ、色配列は自由に組替え可能です。各層の引き出し線の色は、各ユニットに対応していますので、配線の変更無く組み替えができます。
・ブザーなしタイプは保護特性IP65(正方向・水平面取り付け時)耐じん防噴流構造、ブザー付きタイプは保護特性IP64(正方向・水平面取り付け時)耐じん防まつ構造です。
・IEC・EN規格適合品です。EU諸国への輸出に際し、CEマーキングが必要な機器へも安心してご使用いただけます。
・環境に優しいRoHS指令に対応した商品です。

デジタル 積層式LED表示灯 アロータワーライトシリーズ 中型 超高輝度 LEUTJ-24-2RY

Wyd や Hydの意味・解説・用法・例文【インターネットスラング】



 Wyd

1.what you doing? = what are you doing?=何をしているの?(何をするの?)


What you doing?(和訳:何をしているの?何をするの?)アクロニム。口語ではWhat are you doing?のbe動詞(are)が省略されてwhat you doing?となる場合があります。
 
現在進行形には現在の動作だけでなく、未来の予定を表す意味もあるので、先述しているように「これから何をするの?」となる場合もあります。文脈や付属する時間を表す副詞などで判断が必要です。
 
何をしているの?(何をする予定なの?)と問いかける際に使われるインターネットスラング。
 
全て大文字でWYD、はたまた全部小文字でwydとも。 

同じような例としてはhow are you doing?how you doing?(調子はどうだい?)も。この場合はhydとなります。
 
 
例文 Wyd tonite? I miss you. 今夜は何をしているの(今夜は何をする予定なの)?君に会いたい。
 
例文 hyd buddy? よう、調子はどうだい?
 





gahmen の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



 gahmen [ガウメン]
 
1.goverment = 政府(主にシンガポールの)


シンガポール英語(シングリッシュ)のスラングの一つで、政府を意味するgovernmentが変化した物*1。侮蔑的、嘲笑的、皮肉的な意味合いを含むことが多いです。Singaporenといった単語で修飾せずとも、gahmenと表記しただけでシンガポールの政府を指すことが多いですが(シンガポールは都市国家なので州政府などは存在しません)、マレーシア人あたりも使ったりします。その場合はマレーシア政府に関して言及している場合もありますので、誰がどんな文脈で使っているかで判断をしたいですね。

*1:シンガポール英語では語尾の子音連結(consonant cluster)の破裂音は省略される傾向にあります。よってgovernmentの語末の/nt//n/となり、mentmenのように変化します。/v/の発音が消えたのは…言いにくいから?

例文 It's time for gahmen to open up vaccination slots for the younger population who actually do in fact want the vaccine.  本当にワクチンを必要とする若い世代向けのワクチン接種の枠をシンガポール政府が広げる時が来た。

例文 Singapore gahmen, learn please. シンガポール政府よ、頼むから学んでくれ。
 
Padangと呼ばれるアイコニックな芝生の競技場の目の前にあるのは旧最高裁判所。写真中央よりやや右にあるのがシンガポールの国会議事堂。





laosai の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



laosai [ラオサイ]
 
1.下痢(diarrhea)
 
[動詞](シンガポール)
1.下痢をする


スペースを空けてlao saiとも。福建語の「拉屎」に由来するシングリッシュの単語で下痢を意味します。拉(lao)漏らすたらす屎(sai)ウンチを意味し、合わせて便を垂らす(漏らす)、つまりは下痢をするという意味になります。
 
下痢をする動詞として、下痢名詞としても使われます。
 
マレーシア華人も使うので、マレーシア英語の単語でもあります。
 
因みに、一般的な英語のスラングで下痢を意味する単語はthe runsです。
 
例文 I hope his laosai never stops. 彼の下痢が止まらない事を祈るよ。 
例文 May you lao sai non stop today. 君が一日中下痢便に苦しめられますように。
例文 What did I eat? Why I laosai this morning? 何を僕は食べたんだ。今朝下痢便をしてしまった。
例文 I tried McSpicy yday, loved it. And I didn't laosai. 昨日マックスパイシーを試したんだけれど、気に入った。そして下痢もしなかった。



因みに、マレーシアの首相が下痢で入院したというニュースツイートのリプライ